【バリ島】旅して話してインドネシア語をマスターしよう!!

JTBインドネシア
バリ子

公用語って

インドネシアは1万3000以上の島々からなる国です。
各島で話されている言語が違い、バリ語、ジャワ語、スンダ語などなど、なんと使用言語数が700以上と、世界でも特に多いそうです。日本の方言とは違い、数字までも読み方は異なります。
インドネシアの小学校では、公用語としてインドネシア語で授業が行われています。
今回は公用語として使われているインドネシア語で便利な挨拶やフレーズをご紹介します。

インドネシア語の特徴

①アルファベット表記ーーーアルファベットだと世界中で使われていますし、日本人にもなじみ深い文字です。
②発音はローマ字読みーーー例外もありますが、それほど気にしなくてOK
③イントネーションとアクセントーーー中国語やタイ語のように声調の違いによって単語の意味が変わることはありませんから、日本人にとって発音しやすい言語と言えます。

すぐに使えるフレーズと単語集

【4つある毎日のあいさつ】
●Selamat  pagi/スラマッ パギ おはようございます
●Selamat siang/スラマッ シアン こんにちは
●Selamat sore/スラマッ ソレ こんにちは
●Selamat malam/スラマッ マラム こんばんは

siang,sore,malamはそれぞれ「昼」「夕方」「夜」の意味です。12時頃から夕方の4時頃までは、Selamat siang、午後4時頃から日が沈む午後6時頃まではSelamat sore、日没以降はSelamat malamとあいさつします。
●Selamat tidur/スラマッ ティドゥルは おやすみなさいです。

【お礼のやり取り】
●Terima Kasih/トゥリマ カシ  ありがとう
●Sama-sama /サマサマ どういたしまして

バリ人の会話でよく出てくる言葉です。
何か手伝ってもらったり、レストランを出る際など、ありがとうの気持ちを伝えましょう。

【肯定・否定】
●Ya/ヤ はい
●Tidak/ティダッ いいえ

yes、noは出来るだけ明確に。

【買い物】
●Berapa harganya?/ブラパ ハルガニャ 値段はいくらですか?
●Rp100000/スラトゥス リブ 10万ルピア

金額はブラパだけでもわかってくれます。
早口な方が多いので、いくらか答えが聞き取れなかったり、分からない事も多々あります。あとインドネシアの数字は非常に大きいのでパニックになる事も。
そんな時、電卓を携帯すると便利かと思います。お店の人に金額を打ち込んでもらって、目で確認すると一目瞭然、非常に分りやすいですね。
Rp100000は日本円でいうと、約1000円。0を2つとった金額となります。

●Ini apa?/イニ アパ これはなんですか
Ini:これ apa:なに という疑問詞。物の名前が分からない時にapaを使って質問します。
レストランにて
例:A Ini apa?/イニ アパ これはなんですか?
  B Ini nasi goreng/イニ ナシゴレン これはナシゴレンです。 
  A minta nasi goreng dua/ミンタ ナシゴレン ドゥア ナシゴレンを2つ下さい

【定番の食べ物】
●nasi goreng/ナシゴレン チャーハン
●mie goreng/ミーゴレン 焼きそば
●nasi campur/ナシ チャンプル おかずをのせたご飯
●sate ayam/サテ アヤム 焼き鳥
●gado-gado/ガドーガド ゆで野菜サラダ
●pisang goreng/ピサン ゴレン バナナのフリッター
●krupuk/クルプッ せんべい(よくご飯の上に乗せて食べます)

【飲み物】
●teh/テ 紅茶
●kopi/コピ コーヒー
●gula/グラ 砂糖(紅茶やコーヒーに入れるか入れないか)
●bir/ビル ビール
●air/アイル 水
●jus mangga/ジュス マンガ マンゴージュース
●jus pisang/ジュス ピサン バナナジュース

【知っておきたい単語】
●money changer/モニ チェンジェル 両替所
●kamar kecil/カマル クチル トイレ
●pasar swalayan/パサル スワラヤン スーパーマーケット
●kantor polisi/カントル ポリシ 警察署
●rumah sakit/ルマ サキ 病院
●bandara/バンダラ 空港

どんどん話していきましょう

インドネシア語が日本人にとって親しみやすい理由は、繰り返しの言葉がとても多い事です。
例えば、kira-kira(キラキラ/だいたい)、sama-samaサマサマ(サマサマ/どういたしまして)、hati-hati(ハティハティ/気を付けて)などです。
インドネシアはキラキラの国。多少発音が悪くても、間違ったインドネシア語でもティダ アパアパ(Tidak apa-apa/大丈夫)と言って協力してくれますので、大きな声でコミニケションを取っていきましょう。

帰る頃にはインドネシア語の、冗談の一つや二つ出ちゃうかもしれません!!

selamat jalan/スラマッ ジャラン 
行ってらっしゃい!

秘密兵器 あんちょこ・・・

言葉にできない時は、下記を指さして相手に気持ちを伝えてください!
”指さしインドネシア語表”
コピーして携帯していただければ、少しはお役に立てるかもしれません。
どうぞご活用ください!!

●Bisa bahasa Jepang?  日本語がはなせますか?
●Bisa bahasa Inggris? 英語が話せますか?
●Ini apa? これはなんですか?
●Sampai jam berapa? 何時までですか?
●Numpang tanya,di mana hotel? すみません、ホテルはどこですか?
●Di mana kamar kecil? トイレはどこですか?
●Di mana restoran? レストランはどこですか?
●Boleh tawar? まけてくれませんか?

●Mau Ke hotel ini. ホテルへ行きたい。
●Mau Ke restran ini レストランに行きたい。
●Saya cari tkecil  私はトイレを探してます。
●Saya makan nasi goreng  私はナシゴレンを食べます。
●Saya minum teh 私は紅茶を飲みます。
●Lapar sekali.とてもお腹がすいています。
●Enak sukali.とてもおいしいです。
●Saya beli buah-buahan  私は果物を買います。
●Minta bir dua.ビールを2つください。
●Minta menu.メニューをください。

●Ya,bisa はい、できます。
●Tidak,bisa いいえ、できません。

●Kanan 右
●kiri 左
●Terus まっすぐ
●Depan  前
●Belakang 後
●Seberang 向かい側
●Atas  上
●Bawah 下
●pesar 大きい
●Kecil 小さい

●lapar お腹が空いた
●haus のどが渇いた
● kenyang お腹がいっぱい
● puas 満足した 
●bagus 素晴らしい
● hebat すごい
●senang 楽しい
● gembira 嬉しい
●sedih 悲しい
●capek 疲れた 
上記、感情を表す単語の後に”sekali ”を付けることで、とても○○になります。
●lapar sekali とてもお腹が空いた

【数字】
●kosong:0 ●satu:1 ●dua:2 ●tiga:3 ●empat:4 ●lima:5 ●enam:6 ●tujuh:7 ●delapan:8 ●sembilan:9 ●sepuluh:10
●sebelas:11 ●dua2belas:12 ●tiga belas:13 ●empat belas:14 ●lima belas:15 ●enam belas:16● tujuh belas:17 ● delapan belas:18 ●sembilan belas:19 ● dua puluh:20 ●tiga puluh :30 ●empa puluh:40  ●lima puluh:50
●seratus:100 ●dua ratus:200 ●seribu:1000 ●sepuluh ribu :10000
●seratus ribu :100000  ●sejuta:1000000

この記事を書いたレポーター

バリ子

エリアから探す

地図から探す

記事タイプから選ぶ

旅のテーマから選ぶ

旅行スタイルから選ぶ

日付から選ぶ